miércoles, 30 de enero de 2013

POR FORTUNA LOS AMIGOS VUELVEN

Me permito, con el permiso de Jorge Alberto Lozoya, transcribir la última entrada de este espléndido embajador de México.
Jorge Alberto Lozoya
Imprimir Correo electrónico
 
Lunes 28 de enero de 2013

FIN DE COMISIÓN DIPLOMÁTICA

 A otra cosa, mariposa.
Dicho popular mexicano

 

Escribo mientras transcurre la festividad de Thaipusam, durante la cual la religión
hindú celebra a Murugan, dios hijo de Shiva y comandante de las fuerzas del bien en
eterna lucha contra sus malvados e irreconciliables enemigos. Las Cuevas de Batú,
principal santuario de esa fe en Malasia ubicado en pleno corazón de Kuala Lumpur, 
reciben a cientos de miles de peregrinos que acuden para agradecer favores de la
poderosísima deidad. Es día de asueto nacional.
El 31 de enero de 2013, habrá terminado mi misión como Embajador de México en
Malasia. Me voy satisfecho; este bello país se ha constituido en el principal socio de
México en el Sudeste Asiático, con una balanza comercial de seis mil millones de
dólaresanuales. La cooperación educativa y cultural prospera; la compatibilidad de
posiciones en los organismos multilaterales sigue siendo notable.
Un número creciente de mexicanos busca y obtiene empleos interesantes y
redituables enel vigoroso mercado malasio. Ello propicia el surgimiento de amistades
y conforma la experiencia vital de nuevas familias constituidas de manera plural
y franca.
Estoy profundamente agradecido por la invaluable oportunidad de haber
colaborado en el estrechamiento de las relaciones mexicanas con Malasia, así
como en el muy activo diálogo de nuestro país con Asia Pacífico.
Durante el honroso empeño de acercar a nuestras dos naciones, aprendí a admirar
los incansables esfuerzos que Malasia despliega para avanzar su crecimiento 
económico. No dudo que alcance la meta de obtener el status de nación plenamente
desarrollada en 2020. Vine aquí por primera vez en 1968, diez años después de la
Independencia nacional; a partir de entonces y de manera recurrente he sido
testigo de los prodigiosos logros de esta sociedad pluriétnica, multicultural y r
espetuosa de todas las religiones que su devota población profesa.
Montesquieu señala que Moctezuma le dijo a Cortés que si la religión cristiana era
buena para los españoles, la mexica era mejor para su pueblo. Bajo similar y sabia 
máxima acontece aquí la convivencia de musulmanes, hindúes, budistas y cristianos,
cada quien atendiendo a sus dogmas y ritos, cuidando de no afectar al vecino
que -casi seguramente- cree y piensa diferente.
Este es el siglo de las reivindicaciones asiáticas. Desde mi juventud predije que
así sucedería. Gracias a la generosidad del Gobierno de México durante más de
cinco años pude convivir con tan fascinante proceso, que cambiará la historia
del mundo.
Ahora es tiempo de volver a casa.

BIENVENIDO JORGE ALBERTO

domingo, 27 de enero de 2013

PACO CALDERÓN EN REFORMA



 
Como siempre, agradezco la anuencia de Paco Calderón para publicar su cartón en este blog.
Como optimista, agradezco la crítica para que a tiempo desfacer estos entuertos.

lunes, 21 de enero de 2013

WE THE PEOPLE

 
 
Nunca se sabe cual de los discursos de Barak Husein Obama es mejor, pero este fue de lujo.

domingo, 20 de enero de 2013

ABUELO, TIO Y PRIMO

Resulta curioso pero en el curso de tres días, reuno notas sobre mi abuelo, mi tío y mi primo.
 
Recibo, para empezar, un correo de mi amiga Eloina en que me escribe lo siguiente: "Estoy releyendo a Rafael Cansinos Assens (La novela de un literato, Alianza Tres, Vol III. pp.280) y dice:"Enrique Díez-Canedo, el fino poeta, ha tenido un rasgo que prueba su delicadeza de espíritu, al retirar su candidatura para académico, ante la de Unamuno.
Ceder el paso es siempre una prueba de finura. ¡Pero cederlo para la Academia!..."
Casi al mismo tiempo y por el periódico Reforma, me entero que en su número 107, la Revista de la Universidad de México conmemora, a través de la reseña de Victor Ronquillo, los cincuenta años de la "aventura editorial" llamada Joaquín Mortiz.

"No se podría comprender la literatura mexicana contemporánea sin la editorial Joaquín Mortiz, fundada por Joaquín Díez-Canedo Manteca." Ronquillo nos acerca a testimonios sobre este editor de obras fundamentales en la literatura mexicana entre los que se encuentraban Paz, Del Paso, Ibargüengoitia, Rosario Castellanos, Arreola, Xirau, Sabines, Elizondo, José Agustín y Leñero, entre otros. Recuerdo que todos querían que el tío Joaquín los publicara pero luego se quejaban de que la distribución del libro le fallaba. Aquello no le importaba. Lo suyo era la tipografía, la caja, el papel, las viñetas y lo que hacía del libro mismo una obra de arte.
"Cinco décadas después de su fundación puede decirse que la apuesta de Joaquín Díez-Canedo por la literatura mexicana resultó ganada."
imagen
Siempre disfruté mucho sus pláticas, nuestras comidas y viajes, las batallas de soldaditos de plomo sobre el escritorio o en la repisa de la chimenea y las jugadas de mahjong en Aida 16 que los primos y ahora los nietos añoramos; qué decir de sus consejos y relatos acerca de su salida de la España en guerra y hasta Portugal y posteriormente a México gracias al apoyo de Gabriela Mistral.
Muchos me han dicho que era malhumorado. Yo lo recuerdo divertidísimo y gran conversador.
 
 Mi primo Joaquín Díez-Canedo también está en artículos periodísticos y blogs. No ha caido muy bien el hecho de que su permanencia como Director del Fondo de Cultura Económica haya concluido.
Zaid, que relata ampliamente la creación del FCE, su trayectoria como fideicomiso en el que el Estado no metía mano y ahora considera que el nombramiento de Carreño Carlón, muy distinguido comunicador, no es más un capricho presidencial.
"Reducir el Fondo de Cultura Económica a una de tantas cartas de la baraja política de puestos asignables, dice Zaid, es una pérdida para la cultura de habla española. La rotación de directores en función de circunstancias y perspectivas que nada tienen que ver con el mundo de los libros degrada al Fondo como proyecto cultural."
Juan Cruz en su blog del diario español El País apunta al "ruido en el mundo editorial, desconcierto, evidencia de que estamos en el último periodo de un mundo en extinción. ¿O no? Pero hay especies que sobreviven, con ideas propias, que provienen de una experiencia que comparten con sus maestros".
 

CULTURA CON MAYÚSCULAS

No se me va un año sin hablar de las penurias que pasa la cultura y las actividades culturales en todo el orbe. Los presupuestos se reducen año con año como si fuera algo que no importara nada. Estados Unidos parecería estar a punto de perder su televisión pública -PBS-patrocinada en su mayoría por los multimillonarios que en aquel país patrocinan la ópera, los museos, el ballet, etc. España tiene los pelos de punta frente a los recortes y la desaparición de la televisión pública que no va de acuerdo con los dictados del PP. Ah, pero en México, nuestro nuevo presidente que entró con las botas bien puestas y trae un ritmo impresionante dió un campanazo que a los interesados en estas lides nos hizo respirar.
Finalmente, tendremos a alguien que hable en forma coherente sobre el tema y todas sus aristas. ¡Vuelve Rafael Tovar a retomar las riendas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes!
 Muchos preguntan si no hay otra persona digna de encabezar la institución. ¿No habrá otra persona que llene los requisitos de cultura y savoir faire, nos preguntamos? ¿Sólo Rafael tiene la altura -o la cultura- para hacerlo? Repasamos nuestras listas de expertos en los distintos temas y empiezan a saltar los nombres. Nos ponemos a pensar en quien sería un candidato apropiado pero a los que se nos ocurren inmediatamente les ponemos peros. Si, pero. . . No está mal, pero. . . Acuerdate cuando. . . Alguno señala: si es bueno pero. . ., ¿y Fulanito? Ese no sabe más que de. . .. ¿Que tal Perenganito? Bueno no está mal pero te acuerdas de cuando. . ..
Ni hablar, Viva Rafael Tovar y de Teresa que a mi me parece perfecto. Con él llega su equipo de siempre, Mini Caire, Maraqui, José Luis Martínez y Sergio Raúl Arroyo. Conocen bien su oficio y al titular con lo cual tendremos un sexenio sin exabruptos ni ocurrencias. Bendito sea Dios, dicen los devotos.
De repente, era lógico que también salieran los prietitos en el arroz: Tovar tiene su ámbito bastante acotado. Otros intereses y funcionarios son quienes deciden y decidirán muchas de las actividades culturales. Además, también los presupuestos de los que dispondrá el mermado CONACULTA habrán de sufrir. Las televisiones públicas -el 11 y el 22- estarán encabezadas por gente sin duda inteligente pero podríamos pensar que con poco mundo para abarcar el vasto espectro de la pantalla chica actual. No conocemos si los museos seguirán con los mismos directores ni quien estará en el Centro de las Artes ni en el Cervantino. Hay que trabajar con los amigos, me digo y no sigo por no meterme en honduras.
En su reunión con los embajadores, el Presidente Peña Nieto les indicó que desea que hablen bien de México. Lo mismo dijo Calderón en su tiempo. (No sé que diría Fox.)
Por lo mismo, quisiera terminar con algo en lo que trabajé hace años con Rafael: "México una Obra de Arte" que abarcó 1000 actividades en Nueva York, San Antonio y Los Ángeles, teniendo como pieza principal la gran exposición México: Esplendores de 30 Siglos. Si se quería hablar bien de México, a través de la cultura en sus diversos renglones era de lo único de lo que se hablaba y en este esfuerzo trabajaron tanto el Estado como la iniciativa privada. Además se promovieron exportaciones y negocios en distintas áreas y la comida mexicana empezó a despertar revuelos.
Desgraciadamente, lo que debió de haber continuado se fue apagando. Desde luego que Europalia resonó en Bélgica y Holanda y la Feria del Libro de Frankfurt dedicada a México también lo hizo en esa ciudad.
Pero. . .otro pero, los que rebajan presupuestos parecen no darse cuenta de que la cultura vende y lleva a hablar bien de México.

martes, 15 de enero de 2013

martes, 8 de enero de 2013

LOS NUEVOS TIRANOS


En la nueva edición de la revista Vanity Fair, Corby Kummer escribe sobre los nuevos esnobs que proliferan alrededor de los restaurantes famosos del mundo mundial y empieza diciendo:
"La reservación era casi imposible; la comida nos iba a costar viarios cientos de dólares; el chef es un genio culinario; pero en la era del menú que consta de 40 platos y dura aproximadamente 4 horas para diglutirla, lo que falta es el interés en lo que el cliente quiere comer."
Después de leer el artículo me doy cuenta de lo que mis hijos y nietos me habían estado criticando toda la noche: "Abuela, eres capaz de devolver hasta las hamburguesas porque están demasiado hechas, no digamos si está fría la sopa y no es precisamente gazpacho."
Con razón me ponen tan mala cara los meseros.
Esa noche llevábamos esperando 2 horas para entrar a un restorán que a ellos les encanta que se llama Momofuku. Es muy trendy, decían los muy babosos. Será de última moda pero dos horas para estar en un sitio pequeño lleno de gente que se empuja y te empuja no vale la pena. Es mejor la pizzería de enfrente.
Yo perdí la compostura. De veras estuve a punto de irme y no encaramarme en el cajón que sirve de silla. Ellos, fascinados con todo, comieron delicioso. Yo con cara de malos amigos casi lo único que comí fueron 2 callos de hacha bastante buenos pero que les aseguro los hacen mejor aquí en el Eloise, donde no te hacen esperar y la gente es amable y no te empuja.

ALBERT O. HIRSCHMAN

Durante los años de primaria y secundaria de mis hijos, el único trabajo remunerado que tuve fue el de traducir del inglés al español. Normalmente se trataba de obras sobre economía.
El culpable de este trabajo fue Robert Triffin, un economista belga avecindado en la Universidad de Yale que era gran amigo de mi padre. Un buen día, entre uno que otro martini, Triffin, que había escrito recientemente un libro llamado Europe and the Money Muddle, decidió que la mejor persona para traducirlo era yo.
Estupefacta pero muy joven, audaz y valiente me presté a la tarea. Debo haber estado en los últimos años de la carrera y algo -poco- sabía de economía pero nada de traducir textos, sobre todo los muy sesudos que se me fueron planteando a lo largo del camino.
Si bien Europe and the Money Muddle se convirtió por el Fondo de Cultura en Europa y la Crisis del Oro y ahora lo veo como El Caos Monetario que me parece mejor, debo decir que me costó muchísimo trabajo y tiempo.
No mucho después pero ya con una hija y otra en camino, se apareció por el Fondo Albert Hirschman que también creyó en mi para emprender la tarea de traducir su libro titulado The Strategy of Economic Development. 
Debo decir que en el transcurso de esta traducción pasé unas semanas deliciosas con él y su esposa Sara. Hirschman, que se inventaba palabras con una facilidad asombrosa, hubo de explicarme cada una de ellas y juntos hallamos su equivalente en español. Sara intervenía en todo y como hablaban mil lenguas entre los dos, encontraban la justa para el caso. Tomábamos el té o el café y de repente, cuando tenía con quien dejar a Tere chica, nos escapábamos a comer.
Pese a no volverlo a ver después de aquellas semanas, cuando leí que había muerto sentí que se me había ido un pariente muy querido, muy gracioso y, por si fuera poco, muy inteligente.
 
Por si les interesa, va la ficha bibliográfica
La estrategia del desarrollo económico / Albert O. Hirschman ; trad. de María Teresa Márquez de Silva Herzog —México : FCE, 1961.
211 pp. ; 21 x 14 cm—(Colec. ECONOMÍA)
1.Economía 2.Finanzas Públicas
LC HD82 H4918 Dewey 338.018H669e

lunes, 7 de enero de 2013

MI REGALO DE AÑO NUEVO

Desde hace unos 15 años me doy un regalo de año nuevo realmente gozoso: voy a la ópera en el Metropolitan de Nueva York. Durante algunos años las funciones se aprovechaban para incluir un regalo a los concurrentes que consistía en invitar a los cantantes más famosos a cantar una o dos árias fuera del contexto de la obra que habíamos ido a escuchar. Me cuentan que también convidaban a una copa de champagne a los presentes, cosa que nunca alcancé a disfrutar.
Eso ha cambiado en los últimos años y las funciones se ajustan a las obras presentadas. Producciones añejas algunas y nuevas puestas en escena otras que dan lugar a críticas favorables y otras no tanto. Probablemente no se verán más los lujos asiáticos del Tourandot de Bertolucci cuya presencia parece haber desaparecido para siempre por su molestia con las novedades presentadas.
Este 31 de diciembre la novedad fue mayor: Maria Stuarda no se había presentado jamás en el teatro neoyorquino. Tratándose de Donizetti el asunto resultaba rarísimo. Ária tras ária, el drama de las primas se va desenvolviendo. María, la reina de los escoceses, cantada por la mezzo Joyce DiDonato estuvo espléndida y la sudafricana Elza van den Heever, con una voz muy interesante y fuera de lo corriente rengueaba por el escenario en su papel de fúrica y celosa carcelera. En el acto final vestida en plata de la cabeza a los pies, se observa su cabeza afeitada para colocarse una de las pelucas que debe haber usado la reina Isabel I. Mary, Queen of Scots, al subir al cadalso donde sería decapitada en presencia de su amante Leicester -como último rasgo de maldad de su prima Isabel que también tenía sus quehaberes con el Conde- se quita el negro que ha llevado durante la obra para despedirse con una túnica roja.
Como supongo que pronto pasará en el Auditorio que a mis amigos les encanta y yo le huyo por los chiflones y malos asientos no se pierdan de este prodigio del bel canto.